Monday, 13 October 2025

News

 IT

Questo sito web va momentaneamente in vacanza. Le opere originali di Alessia Delvecchio e le stampe ad edizione limitata ritorneranno in vendita nel 2026. Sono sempre disponibili le stampe non numerate su Saatchiart. Per qualsiasi informazione consultare questi siti.

Varie opere in questo sito sono utilizzate nei marketplace su articoli di vario genere che sono disponibili su Redbubble e Spreadshirt.

Nel mese di Ottobre 2025 è uscito il volume speciale del fumetto di fantascienza "OnEarth". L'intera serie è disponibile su Amazon.

A Gennaio 2026 è uscito il romanzo di OnEarth disponibile su Amazon.


EN

This website is temporarily on vacation. Original artworks and limited edition prints by Alessia Delvecchio will return on sale in 2026. Are still available unnumbered prints on Saatchiart. For any information consult these websites.

Various artworks on this web site are used in marketplaces on various items that are available on Redbubble and Spreadshirt.

A special volume of the science fiction comic "OnEarth" was released in October 2025. The entire series is available on Amazon.

In January 2026, the OnEarth novel was released and available on Amazon.

jacinth


Alessia Delvecchio

“Jacinth”,

digital painting print on gatorfoam

(Limited Edition of 50) 

100x140x2cm, 2025 

SALE




Wednesday, 8 October 2025

Le Foglie delle Fate

 


"Le Foglie delle Fate" è un libro per bambini e per adulti che nascondono ancora l’animo di un bambino, dove le storie narrate si riallacciano all’immaginario collettivo di un universo fantastico popolato da esseri incantati e straordinari. 

«Fin da tempi antichissimi il popolo fatato tramanda le storie dei propri avi. Queste narrano di esseri viventi favolosi che popolavano la Terra. Proprio come gli uomini che iniziarono a scrivere e poi rilegare in libri i propri componimenti, anche le fate fecero i loro piccoli libri con le foglie delle piante fatte ad essiccare. Queste vennero raccolte insieme per farne dei libriccini per i più piccini. Da questa leggenda nacquero Le Foglie delle Fate!»

EN

"The Leaves of the Fairies" is a book for children and adults who still harbor the soul of a child, where the stories told draw on the collective imagination of a fantastic universe populated by enchanted and extraordinary beings.

«Since ancient times, the fairies have passed down the stories of their ancestors. These tell of fabulous living beings that populated the Earth. Just like humans who began to write and then bind their poems into books, the fairies also made their own little books with the leaves of dried plants. These were collected together to make little books for the little ones. From this legend, The Leaves of the Fairies was born!»

Friday, 3 October 2025

I Sette Vestiti di Miss Eveline





I Sette Vestiti di Miss Eveline

"I Sette Vestiti di Miss Eveline" è un libro per l’infanzia, che può essere apprezzato anche dagli adulti perché nasconde una grande sapienza. Sette storie raccontano la vita di Miss Eveline accompagnata dal suo fedele amico Adamo, detto Mimì. 

Nella seconda parte del libro, tutto si ribalta e sarà il lettore a narrare in un delizioso gioco delle parti quel che accadrà proprio come a teatro. 

Orsù divertitevi a ritagliare i personaggi e interpretare o reinventare nuove storie!


"I Sette Vestiti di Miss Eveline" (The Seven Dresses of Miss Eveline) is a children's book that adults can also enjoy because it holds a wealth of wisdom. Seven stories recount the life of Miss Eveline, accompanied by her faithful friend Adamo, known as Mimì.

In the second part of the book, everything turns upside down, and the reader narrates what happens in a delightful role-play, just like in the theater.

Come on, have fun cutting out the characters and acting out or reinventing new stories!




I Sette Vestiti di Miss Eveline:

Personaggi e oggetti di scena da ritagliare


Il volume de “I Sette Vestiti di Miss Eveline: Personaggi e oggetti di scena da ritagliare” è il seguito del libro “I Sette Vestiti di Miss Eveline”. Il volume raccoglie multipli di figurine da ritagliare, ulteriori oggetti e personaggi di scena che non sono presenti nel primo libro. Inoltre è stata introdotta una nuova storia e altre scenografie che hanno portato ad ideare un piccolo teatrino in miniatura, sempre da ritagliare, che si potrà utilizzare muovendo dei personaggi al suo interno. In aggiunta sono presenti giochi da tavolo da ritagliare come le famose carte per giocare a Rubamazzetto del Principino Mimì. 


The “I Sette Vestiti di Miss Eveline: Personaggi e oggetti di scena da ritagliare” (The Seven Dresses of Miss Eveline: Characters and Props to Cut Out) volume is the sequel to the book "I Sette Vestiti di Miss Eveline” (The Seven Dresses of Miss Eveline). The volume includes multiple cut-out figurines, additional props, and characters not included in the first book. A new story and additional sets have also been introduced, leading to the creation of a small, miniature, cut-out theater that can be used by moving characters around inside. Additionally, there are cut-out board games, such as the famous cards for playing Principino Mimì's Rubamazzetto.


Video Tutorial:









Friday, 13 June 2025

ARCHETIPI

VIRTUAL EXHIBITION/MOSTRA VIRTUALE

Click on the image, or scan the QR code from the image, and then choose your language to follow the guided tour of the exhibition.  Clicca sull'immagine, oppure scansiona il codice QR dall'immagine, e poi scegli la tua lingua per seguire il tour guidato della mostra.


Click on the image, or scan the QR code from the image, and then choose your language to follow the guided tour of the exhibition.


Clicca sull'immagine, oppure scansiona il codice QR dall'immagine, e poi scegli la tua lingua per seguire il tour guidato della mostra. 


Thursday, 12 June 2025

Jacinth

 



Alessia Delvecchio

"Jacinth”,

digital painting print on gatorfoam 

(1/50) 100x140x2cm, 2025

SALE


In "Jacinth", la cui traduzione è Giacinto, viene rappresentato il minerale in primo piano con incisa la runa Jera che rappresenta i cicli naturali, l'eterno ritorno. Il Giacinto è indicato come undicesima pietra di fondazione delle mura della Città Santa nell’apocalisse di Giovanni e indica l’apostolo Giacomo il minore. La pietra poggia sopra un tappeto cinese del XIX secolo, con ricorrente motivo della nuvola. Il tappeto è un omaggio al divino e per sua natura crea un’atmosfera mistica, ad ogni nodo intrecciato è legato il pensiero di chi lo ha lavorato dedicandovi ore della propria vita. Su di un tappeto persiano è stato scritto: “Hanno filato la sua trama col filo dell’anima”. 

Gli attributi di Giacomo il minore sono legati al segno dell’acquario, alla protezione dei viandanti e al tempo meteorologico. Questo lavoro appartiene alla serie intitolata "Way back into Soul", in cui sono rappresentati antichi miti in chiave moderna.


In “Jacinth", the mineral is represented in the foreground engraved with the Jera rune, which represents natural cycles, the eternal return. Jacinth is indicated as the eleventh foundation stone of the walls of the Holy City in the apocalypse of John and indicates the apostle James the Less. The stone rests on a 19th-century Chinese carpet, with a recurring cloud motif. The carpet is a tribute to the divine and by its nature creates a mystical atmosphere, the thoughts of those who worked on it are linked to each intertwined knot, dedicating hours of their lives to it. On a Persian carpet it was written: "They spun its weft with the thread of the soul". The attributes of James the Less are linked to the sign of Aquarius, the protection of wayfarers and the weather. This work belongs to a series entitled "Way back into Soul", in which ancient myths are represented in a modern way.

Thursday, 8 May 2025

Amethyst

 

amethyst

Alessia Delvecchio

"Amethyst”,

digital painting print on gatorfoam 

(1/50) 100x140x2cm, 2025

SALE


In "Amethyst", la cui traduzione è Ametista, viene rappresentato il minerale in primo piano con incisa la runa Berkana che rappresenta il rinnovamento e la crescita. L'Ametista è indicata come dodicesima pietra di fondazione delle mura della Città Santa nell’apocalisse di Giovanni e indica l’apostolo Bartolomeo. La pietra poggia sopra un tappeto indiano Dhurrie festivo del XX secolo. Il tappeto è un omaggio al divino e per sua natura crea un’atmosfera mistica, ad ogni nodo intrecciato è legato il pensiero di chi lo ha lavorato dedicandovi ore della propria vita. Su di un tappeto persiano è stato scritto: “Hanno filato la sua trama col filo dell’anima”. 

Gli attributi di Bartolomeo sono legati al suo martirio avvenuto per scorticamento. Questo lavoro appartiene alla serie intitolata "Way back into Soul", in cui sono rappresentati antichi miti in chiave moderna.


In “Amethyst", the mineral is represented in the foreground engraved with the Berkana rune, which represents renewal and growth. Amethyst is indicated as the twelfth foundation stone of the walls of the Holy City in the apocalypse of John and indicates the apostle Bartholomew. The stone rests on a 20th century Indian Dhurrie rug. The carpet is a tribute to the divine and by its nature creates a mystical atmosphere, the thoughts of those who worked on it are linked to each intertwined knot, dedicating hours of their lives to it. On a Persian carpet it was written: "They spun its weft with the thread of the soul". Bartholomew's attributes are linked to his martyrdom by flaying. This work belongs to a series entitled "Way back into Soul", in which ancient myths are represented in a modern way.

Saturday, 10 August 2024

Cupid and Psyche

 

cupid and psyche

Alessia Delvecchio

Cupid and Psyche”,

installation, woodcut and linocut, 

Ink, print on paper.

10x10cm, 2024

SALE


“Cupid and Psyche", rappresenta il mito di Amore e Psiche. Qui l'anima, la psiche, volando incontra Amore e lui subito al suo passaggio si tinge di rosso. L’anima dissetandosi dell’amore di Cupido a sua volta si tinge di rosso. E’ il momento dell’innamoramento, a cui segue l’unione con un amore più spirituale, diventando giallo. Questo lavoro appartiene alla serie intitolata "Way back into Soul", in cui sono rappresentati antichi miti in chiave moderna.


EN

“Cupid and Psyche", represents the myth of Cupid and Psyche. Here the soul, the psyche, meets Cupid while flying and he immediately dyes red as she passes by. The soul, quenching its thirst with Cupid's love, in turn dyes of red. It is the moment of falling in love, which is followed by the union with a more spiritual love, becoming yellow. This work belongs to the series entitled "Way back into Soul", in which ancient myths are represented in a modern way.

Sunday, 28 July 2024

Cupid and Psyche

 


Alessia Delvecchio

Cupid and Psyche”,

installation, woodcut and linocut, 

ink, print on paper (2/10) 

10x10cm, 2024

SALE


“Cupid and Psyche", rappresenta il mito di Amore e Psiche. Qui l'anima, la psiche, volando incontra Amore e lui subito al suo passaggio si tinge di rosso. L’anima dissetandosi dell’amore di Cupido a sua volta si tinge di rosso. E’ il momento dell’innamoramento, a cui segue l’unione con un amore più spirituale, diventando giallo. Questo lavoro appartiene alla serie intitolata "Way back into Soul", in cui sono rappresentati antichi miti in chiave moderna.


EN

“Cupid and Psyche", represents the myth of Cupid and Psyche. Here the soul, the psyche, meets Cupid while flying and he immediately dyes red as she passes by. The soul, quenching its thirst with Cupid's love, in turn dyes of red. It is the moment of falling in love, which is followed by the union with a more spiritual love, becoming yellow. This work belongs to the series entitled "Way back into Soul", in which ancient myths are represented in a modern way.








Saturday, 28 October 2023

Cupid and Psyche II

 

cupid and psyche

Alessia Delvecchio

“Cupid and Psyche II”,

Installation, led lights, metal, pvc 

42x171x4cm, 2023

SALE


In Cupid and Psyche II, viene rappresentato il mito di amore e psiche. Amore il cuore, illuminato dal passaggio di Psiche, l’anima. La farfalla volando sul cuore cambia colore al suo passaggio. Da bianca diventa blu e da blu diventa rosa andandosene. Questo lavoro appartiene alla serie intitolata "Way back into Soul", in cui sono rappresentati antichi miti in chiave moderna.


EN

In Cupid and Psyche II, the myth of cupid and psyche is represented. Love is the heart, illuminated by the passage of Psyche, the soul. The butterfly flying over the heart changes color as it passes. From white it becomes blue and from blue it becomes pink as it goes away. This work belongs to a series entitled "Way back into Soul", in which ancient myths are represented in a modern way.


Wednesday, 25 October 2023

"Willing" The Trailer

 


Alessia Delvecchio

Willing,

video art, HD 1080p format, 

02:37 minutes,

mp4, on USB flash drive, 2023 

(limited Edition of 10)

SALE


Sinossi

Tre sono le forze dell’anima umana: pensare, sentire, volere. Willing rappresenta le passioni terrene, per la precisione l’alternarsi delle passioni terrene. Nella prima parte del video le mani arrotolano e tendono il filo della vita accompagnate dal suono del pianoforte. Nella seconda parte il velo diventa il protagonista, dal velo rosso al velo verde, dal ricamo verde che si accende di rosso, e nuovamente al verde, dal culmine al superamento delle passioni terrene. Come le sibille profetizzavano trascrivendo i loro vaticini, così i versi ricamati sul velo richiamano all’atto creativo che libererà l’uomo dai suoi istinti inferiori, liberandolo dal ciclo delle incarnazioni. 


Synopsis

There are three forces of the human soul: thinking, feeling and willing. Willing represents the earthly passions, to be precise the alternation of earthly passions. In the first part of the video the hands roll and stretch the thread of life accompanied by the sound of the piano. In the second part the veil becomes the protagonist, from the red veil to the green veil, from the green embroidery that lights up red, and back to green, from the culmination to the overcoming of earthly passions. Just as the sibyls prophesied by transcribing their prophecies, so the verses embroidered on the veil recall the creative act that will free man from his lower instincts, freeing him from the cycle of incarnations.


Saturday, 14 October 2023

Willing

 

willing

Alessia Delvecchio

Willing,

poetic veil, embroidery on organza fabric,

140x140x0,5cm, 2023


SALE


IT

Tre sono le forze dell’anima umana: pensare, sentire, volere. Willing rappresenta con la sua forma quadrata le passioni terrene, per la precisione l’alternarsi delle passioni terrene. Dal velo rosso al velo verde, dal ricamo verde che si accende di rosso, e nuovamente al verde, dal culmine al superamento delle passioni terrene. Come le sibille profetizzavano trascrivendo i loro vaticini, così i versi ricamati sul velo richiamano all’atto creativo che libererà l’uomo dai suoi istinti inferiori, liberandolo dal ciclo delle incarnazioni. 

Questo lavoro appartiene alla serie intitolata "Way back into Soul", in cui sono rappresentati antichi miti in chiave moderna.


EN

There are three forces of the human soul: thinking, feeling and willing. Willing represents with its square shape the earthly passions, to be precise the alternation of earthly passions. From the red veil to the green veil, from the green embroidery that lights up red, and back to green, from the culmination to the overcoming of earthly passions. Just as the sibyls prophesied by transcribing their prophecies, so the verses embroidered on the veil recall the creative act that will free man from his lower instincts, freeing him from the cycle of incarnations. This work belongs to a series entitled "Way back into Soul", in which ancient myths are represented in a modern way.